Six honest serving-men
This poem is about the curious attitude of children
ही कविता मुलांच्या व्यक्तींच्या जिज्ञासू वृत्ती बद्दल आहे
Million ---दशलक्ष
’em –Them – त्यांना
I Keep six honest serving-men
मी सहा प्रामाणिक सेवा करणारे ठेवतो
(They taught me all I knew);
(त्यांनी मला मला माहित असलेले सर्व शिकवले);
Their names are What and Why and When
And How and Where and Who.
त्यांची नावे ‘काय’ आणि ‘का’ ‘आणि’ ‘केव्हा’ आहेत
आणि ‘कसे’’ आणि ‘कुठे’ आणि ‘कोण’.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.
मी त्यांना जमीन आणि समुद्रावर पाठवतो,
मी त्यांना पूर्व आणि पश्चिम पाठवतो;
पण त्यांनी माझ्यासाठी काम केल्यानंतर,
मी त्या सर्वांना विश्रांती देतो.
I let them rest from nine till five,
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
मी नऊ ते पाच व्यस्त असतो त्यामुळे त्यांनाही विश्रांती देतो तसेच मी जेवतो पितो खातो तेव्हाही ते विश्रांती घेतात
But different folk have different views;
I know a person small—
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!
परंतु भिन्न लोक भिन्न विचार आहेत;
मी एका लहान व्यक्तीला ओळखतो -
ती दहा लाख serving men ठेवते,
ज्यांना अजिबात विश्रांती मिळत नाही!
She sends’em abroad on her own affairs,
From the second she opens her eyes—
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!
ती त्यांना स्वतःच्या कामासाठी परदेशी पाठवते आणि ज्या क्षणी ती डोळे उघडते त्या क्षणी ती डोळे उघडते त्याच वेळेस दहा लाख कसे वीस लाख कुठे 70 लाख का असे प्रश्न पडतात
-Rudyard Kipling
I Keep Six Honest Serving Men is a short poem by Rudyard Kipling, that deals with curiosity and the sense of wonder that children have. Asking Questions is all about the focus of this poetry.
I Keep Six Honest Serving Me talks about curiosity, and the willingness to continuously learn. The Six Honest Serving Men are the questions What, Why, When, How, Where and Who that are constantly asked to ensure understanding. These questions are sent in all directions, touching every topic. But then they are put to rest, and apparently not used at work: I Let them rest from nine till five / For I am busy then. Work, apparently, does not demand curiosity, rather busyness.
मी सिक्स सर्व्हिंग MEN ठेवतो. जिज्ञासा आणि सतत शिकण्याची इच्छा याबद्दल बोलतो. सहा प्रामाणिक सेवा देणारे म्हणजे काय,(what) का, केव्हा, कसे, कोठे आणि कोणास सतत समजूतदारपणासाठी विचारले जाते. हे प्रश्न सर्व दिशांना पाठवले जातात, प्रत्येक विषयाला स्पर्श करून. पण नंतर त्यांना विश्रांती दिली जाते, आणि वरवर पाहता ते कामावर वापरले जात नाहीत: मी त्यांना नऊ ते पाच पर्यंत विश्रांती देतो / कारण मी तेव्हा व्यस्त आहे. काम, वरवर पाहता, कुतूहलाची मागणी करत नाही, उलट व्यस्ततेची.
However, there is someone who has many more of these serving-men, a small child that asks “millions” of questions, never being allowed any rest. The sense of wonder of a child, and her curiosity, can be seen here from the second she opens her eyes.
The message on the importance of curiosity is clear, but also the realisation that with adulthood we are forced to limit this to only a few parts of our lives. At the same time, the sense of wonder that kids have gets replaced while growing, limiting our capacity to imagine.
कुतूहलाचे महत्त्व हा संदेश स्पष्ट आहे, परंतु हे देखील लक्षात आले आहे की प्रौढत्वाच्या काळात आपल्याला हे आपल्या जीवनातील काही भागांपर्यंत मर्यादित करण्यास भाग पाडले जाते. त्याच वेळी, आश्चर्य वाटण्याची भावना म्हणजे मुले वाढत असताना बदलली जातात, आपली कल्पना करण्याची क्षमता मर्यादित करते.
Note- This is for fair use and educational purpose only